250403 随感¶
本来都说「世界是一个巨大的草台班子」,但我最近总是把它改成「世界是一个巨大的西西弗斯」来用。
这么说当然不无卖弄之嫌。但我认为,一方面这么说表现更具体一些,另一方面二者似乎带有一种深层关系。
也许是由表及里?还是包含?或者是互补?能对立统一吗?
就到这吧,还没想好。
本来都说「世界是一个巨大的草台班子」,但我最近总是把它改成「世界是一个巨大的西西弗斯」来用。
这么说当然不无卖弄之嫌。但我认为,一方面这么说表现更具体一些,另一方面二者似乎带有一种深层关系。
也许是由表及里?还是包含?或者是互补?能对立统一吗?
就到这吧,还没想好。